今回の振り返り語彙
| 英和形式チェックリスト 各行、クリック・タップで和訳を表示 | |
| workmanship | |
| ground | |
| injury | |
| row | |
| liver | |
| trash | |
| unpack | |
| doctrine | |
| house | |
| conscious | |
| offshore | |
| assent | |
| descend | |
| decrease | |
| ache |
【スポンサーリンク】
まとめ
オフショア開発という言葉は、海外での製品開発を意味するのですが、最近は当たり前になっている部分もあってそれほど聞きませんね。
しかしながら、海外の人と協力して製品を開発するというのは大変です。
自分は日本側、海外側の両方でオフショア開発を担当したことがありますが、とにかく大変です。一番大変なのはチームワーク、品質への考え方、スピード感、これらを合わせきることですね。
距離が離れているし、言語も違うし、なかなかそんななかで呼吸を合わせるというのは難しいんですよね。かと言って全てを言語化してルールにして規制するというのも現実的ではありません。

そんななか、知っている限り世界一様々な地域と会社の力を結集して作られているのがApple社のiPhoneです。まず部品の調達の幅広さがとんでもないことになっています。日本のメーカーも何社が部品提供しているだろうというくらい様々なものが様々なメーカーから調達されています。
これはもちろん日本に限らずアジア諸国、欧米で広く調達されています。それを中国や台湾の組み立てファウンドリーに最終的に集結させて組み立てていきます。
Apple社の製品は本当に現代の奇跡のようなすごいデザインと品質を実現していますが、根底にある強みはこのグローバルなものづくり体制を確立しているところでしょうね。これだけ大規模な開発を凄まじいスピード感でまとめて、しかも発表の日までかなりの精度で機密保持するという体制は凄まじいの一言ですね。なかなかこれを真似できる企業は出てこないと思います。
