今回のターゲット語彙
今回ターゲットにする単語は以下です。
| 英和形式チェックリスト 各行、クリック・タップで和訳を表示 |
1441 | derail
[dəˈreɪl] (動) 脱線させる |
1442 | necessitate
[nɪsésətèɪt] (動) を必要とする、余儀なくさせる |
1443 | quantity
[kwάnṭəṭi] (名) 量、多量 |
1444 | lightweight
[láɪtwéɪt] (形) 軽量の、つまらない、まじめでない |
1445 | handling
[hǽndlɪŋ] (名) 扱うこと、操作、(商品の)出荷 |
ショートカット
【スポンサーリンク】
各語彙の覚え方
初めての方は、こちらでおすすめの記憶法をぜひご確認ください。
derail [dəˈreɪl]
(動) 脱線させる
出るレールの外!車にぶつかりそうなので脱線させる運転手
踏切で車が立ち往生していることがわかり、ぶつかるくらいならレールから出る操作をする電車の運転手をイメージ。(もちろん実際にはできません)
necessitate [nɪsésətèɪt]
(動) を必要とする、余儀なくさせる
ニセシティ!偽物ばっかり売っている市場は一刻も早い取り締まりを必要とする!
ニセモノばっかり売っている市場は、本物の企業を圧迫するので一刻も早い取り締まりを必要とするイメージ。
quantity [kwάnṭəṭi]
(名) 量、多量
幸運って程度の差はあれ量はみな一緒
幸運かどうかというのは、人によってその量が違うように見えて、実はほとんど変わらないということを教える牧師をイメージ。
lightweight [láɪtwéɪt]
(形) 軽量の、つまらない、まじめでない
ライト、上と下とのバランスをとるため上は軽量のライトにする
ライティングのバランスを考え、上側は軽量のライトにすると収まりがいい、というイメージ。
handling [hǽndlɪŋ]
(名) 扱うこと、操作、(商品の)出荷
反動をリングで吸収することで操作しやすくする
機器動きの反動をリング上の装置で吸収することで操作をしやすくするイメージ。
【スポンサーリンク】
確認テスト
確認テストです。単語の順序はランダムに並べ替えています。
| 英和形式チェックリスト |
1 | quantity
[kwάnṭəṭi] (名) 量、多量 幸運って程度の差はあれ量はみな一緒 |
2 | necessitate
[nɪsésətèɪt] (動) を必要とする、余儀なくさせる ニセシティ!偽物ばっかり売っている市場は一刻も早い取り締まりを必要とする! |
3 | derail
[dəˈreɪl] (動) 脱線させる 出るレールの外!車にぶつかりそうなので脱線させる運転手 |
4 | handling
[hǽndlɪŋ] (名) 扱うこと、操作、(商品の)出荷 反動をリングで吸収することで操作しやすくする |
5 | lightweight
[láɪtwéɪt] (形) 軽量の、つまらない、まじめでない ライト、上と下とのバランスをとるため上は軽量のライトにする |
和英確認テスト
最後に和英形式で確認を行います。単語の順序はランダムに並べ替えています。
| 和英形式チェックリスト |
1 | 量、多量
quantity [kwάnṭəṭi] |
2 | 軽量の、つまらない、まじめでない
lightweight [láɪtwéɪt] |
3 | 扱うこと、操作、(商品の)出荷
handling [hǽndlɪŋ] |
4 | を必要とする、余儀なくさせる
necessitate [nɪsésətèɪt] |
5 | 脱線させる
derail [dəˈreɪl] |
進捗
現在までの進捗を書籍と照らし合わせて確認します。
*単語の順序は各書籍と異なります。